धीरे धीरे रे मना, धीरे सब कुछ होए
माली सींचे सौ घड़ा, ऋतु आए फल होए
(Dheere dheere re mana, Dheere sab Kuch hoye,
Maali seenche sau ghada, Ritu aaye, phal hoye )
Slowly slowly O mind, everything happens in its own paceGardener may water with a hundred pots, fruit arrives only in its season.
பையவே பையவே நகரும் உலகம்,
படபடப்பால் ஆவதில்லை ஒன்னும்.
கையள்ளி நீரூற்றி காய்ப்பதில்லை தாவரம்,
காலங்கள் ஆகுமே இன்னும். 41.
............................................................................
पानी में मीन पियासी रे़, मुझे सुन सुन आवे हांसी रे़,
आत्मज्ञान बिना नर भटके, कोई काबा कोई कासी रे़,
(Paani mein meen piyaasi rey, muje sun sun aave hansi rey,
Aathmagyan bina nara batkey, koyi kaabha koyi kaasi rey)
Fish are dying of thirst in water, I laugh when I hear this .
Without knowing them who they are, men are running from kasi to kaabha.
தண்ணீரில் மீன்கள் தாகம் எடுத்து
தவித்து மிதந்ததாம் இறந்து.
தன்னுள்ளே தேடாமல் காசியும் காபாவும்
தேடி அலைவராம் மறந்து. 42.
..................................................................
यह तन विष की बेलरी , गुरु अमृत की खान |
सीस दिये जो गुर मिलै, तो भी सस्ता जान ||
(Yah dhan visha ki belri, guru amruth ki gnaan,
Sees dhiye Jo guru miley, tho bee sasthaa jaan )
This body is like a poisonous creeper, Guru a mine of nectar.
If you can get a Guru after offering your head, consider that too ..dead cheap.
தேகம் இதுவோர் நச்சுக் கிடங்கு
திகட்டா அமுதம் குருவின் ஆசி.
ஆகா அதற்கு தலையே தரலாம்
ஆனால் குருமுன் அதுவும் தூசி. 43.
......................................................................
निंदक नियरे राखिये, आँगन कुटी छवाय |
बिन पानी बिन साबुन, निर्मल करे सुभाव ||
(Ninthak nearey rakhiye, aangan kuti chavaaye
Bin paani bin saabun, nirmal kare subhaav.)
Keep your enemies aside your house who criticize you.
You don't need water and soap to purify your soul.
பகைவனை உந்தன் பக்கத்து வீட்டில்
பத்திரமாக வைத்துக்கொள்.
அகம்தனை வெளுக்க தண்ணீர் வழலை
அவசியம் இல்லை ஒத்துக்கொள் 44.
......................................................................
निगुरा ब्राह्मण नहिं भला, गुरुमुख भला चमार ।
देवतन से कुत्ता भला ,नित उठि भूँके द्वार ॥
(Niguraa Brahman nahi bhalaa, gurumuhk bhalaa chamaar,
Devethan se kuththa bhalaa, nith uti bhunke dhwaar.)
குறைமதி பார்ப்பான் கீழாம் - நல்ல
குணமுடை செம்மான் மேலாம்.
குரைக்கின்ற நாயும் காவல் காக்கும்,
கற்சிலை அதனிலும் கீழாம். 45.
....................................................................
சிவகுமாரன்
பொருள் :
வழலை - சோப்புக்கட்டி
செம்மான் - செருப்பு தைப்பவர்.
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக