நரம்புகளின் முறுக்கேற்றம் நடத்துகிற போராட்டம். வரம்புடைத்து மீறுகிற வார்த்தைகளின் அரங்கேற்றம்
வியாழன், டிசம்பர் 22, 2016
வெள்ளி, நவம்பர் 25, 2016
கபீரும் நானும் 30
हाथों परबत फाड़ते, समुन्दर घूट भराय ।
ते मुनिवर धरती गले, का कोई गरब कराय ॥
Haathon parbat faadte, samundar ghoont bharaye,
Te munivar dharthi gale, ka koi garab karaaye.
A big mountain was lifted by hands and an ocean was packed in a jar.
The giants who made those world records are not alive
மலையைத் தூக்கினான் ராவணன் - குடுவையில்
மாநதி அடைத்தான் மாமுனி.
உலகே வியக்கும் சாதனை - செய்தும்
உயிருடன் விட்டதா மேதினி?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------26.
जब मैं था तब हरि नही, अब हरि है मैं नही ।
सब अंधियारा मिटि गया, जब दीपक देख्या मांहि ॥
Jab main thaa thab hari nahi, ab hari hai main nahi
sab anthiyara miti gaya , jab dheepak dheka maahi
When I was alive, HE was not there.HE came when I died.
When there was sunshine , the darkness was found nowhere.
When I was alive, HE was not there.HE came when I died.
When there was sunshine , the darkness was found nowhere.
நானங் கிருந்தேன் அவனங் கில்லை .
நானிறந்த பின்வந்து நின்றான்.
வானம் கிழித்து வெய்யோன் வந்தபின்
வாட்டும் இருளோன் சென்றான் .
(மாற்று)
நானங் கிருந்தேன் இறையங் கில்லை .
நான்மறைய வந்தது இறையும் .
வானம் கிழித்து வெய்யோன் வந்ததும்
வாட்டும் இருளும் மறையும்.
(மாற்று)
நானங் கிருந்தேன் இறையங் கில்லை .
நான்மறைய வந்தது இறையும் .
வானம் கிழித்து வெய்யோன் வந்ததும்
வாட்டும் இருளும் மறையும்.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------27.
कबीर सीप समुद्र की, रहे प्यास प्यास ।
और बूँद को ना गहे, स्वाती बूँद की आस ॥
Kabir seep samuthra ki, rahe pyaas pyaas
Aur boonth ko naa gahe , swathi boonth ki aas
The real thirst is that of pearl shell.
Surrounding it, there is plenty of sea water,
but longing for drop from sky .
The real thirst is that of pearl shell.
Surrounding it, there is plenty of sea water,
but longing for drop from sky .
சிப்பியின் தாகமே தாகம் - விண்ணின்
சிறுதுளிக் கெனவே ஏங்கும் .
தப்பியும் கடல்நீர் தன்னை - தாகம்
தீரவோ தன்னுள் வாங்கும் ?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------28.
बुरा जो देखण में चला, बुरा न मिलिया कोए ।
जो मन खोजा आपणा, तो मुझ्से बुरा न कोए ॥
Bura Jo Dekhan Main Chala, Bura Naa Milya Koye
Jo Munn Khoja Apnaa, To Mujhse Bura Naa Koye
I searched for the crooked man, met not a single one
Then searched myself, "I" found the crooked one
கெட்டவன் யாரெனத் தேடிப் பார்த்தேன்.
கெட்டவன் யாரும் இல்லை.
எட்டிநான் ஒருகணம் என்னுள் பார்த்தேன்.
எனைவிடக் கெட்டவன் இல்லை.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------29.
चिउंटी चावल ले चली, बिच में मिल गई दाल ।
कहैं कबीर दो न मिलै, इकले दूजी डाल ॥
Chivundi chaval le chali,beech mein mil gayi dhaal
kahe kabir dho na milay iklay dhuji daal.
An ant can carry a single rice.
If it likes the grain in its way, it will loose both
An ant can carry a single rice.
If it likes the grain in its way, it will loose both
உடலின் வலுவால் ஒற்றை எறும்பு
ஒரேயொரு அரிசியை இழுக்கும்.
இடையில் காணும் இன்னொரு பருப்பின்
இச்சையால் இரண்டையும் இழக்கும்.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------30.
....தொடர்வோம்
சிவகுமாரன்
Labels:
அக்கரைக் கவிதை,
Kabir das
செவ்வாய், நவம்பர் 01, 2016
கபீரும் நானும் 25
आगैं थैं सतगुरु मिल्या, दीपक दिया साथि ॥
Peeche laagaa jaayi thaa, lok vedh ke saathi
Aage dhey sadguru milya, dheepak dhiya saathi
I was wandering helplessly in the narrow streets of vedhas .
On the way the Guru met me and handed me the lamp .
வேதம் காட்டும் வழியில் சென்றேன்
விடியா இருளாய் இலக்கு.
பாதையில் வந்தென் குருவே தந்தார்
பயணத் துணையாய் விளக்கு.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------21.
பயணத் துணையாய் விளக்கு.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------21.
ज़िंदा नाग जब घर में निकले ले लाठी धमकाया ...
Maati ka ek naag banake puje log lugaya...
Zinda naag jab ghar mein nikale le laathi dhamkaya...
People used to make idol of snake and do worship on it.
But when it enters alive into home ,they look for stick to kill it.
பஞ்ச உலோகப் பாம்பினைச் செய்து
பணிந்து வணங்குவார் நயந்து.
பணிந்து வணங்குவார் நயந்து.
நஞ்சிலாப் பாம்பு வீட்டில் நுழைந்தால்
நையப் புடைப்பார் பயந்து.
நையப் புடைப்பார் பயந்து.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------22.
मुट्टी भर चावल लेके कौवे को बाप बनाया
Jintha baap koi na pooje mare baadh pujvaayaa
mutti bhar chaaval leke kauve ko baap banaaya
People do not take care of their father when he is alive.
After his death , feeding crow with a bowl of rice,
இருக்கும் போதினில் தந்தையை மதியார்
இறந்தபின் கொள்வார் சோகம்.
உருண்டைச் சோறு உருட்டி எடுத்து
உரக்க அழைப்பார் காகம்.
உரக்க அழைப்பார் காகம்.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------23.
कस्तूरी मिर्गा का ज्यो फिर फिर डूंडै घास..
tera saayee thuj mein jo puhupan mein baas
kasturi mirga ka jyo phir phir doondai ghas.
..
Your God is within you but you are searching outside.
Just as the kasturi deer searches for the smell and odour
without knowing that they come only from inside its body.
Just as the kasturi deer searches for the smell and odour
without knowing that they come only from inside its body.
தன்னுள் இருக்கும் சுகந்தம் அறியா.
தேடும் புல்லில் கஸ்தூரி.
தேடும் புல்லில் கஸ்தூரி.
உன்னுள் உறைவான் உந்தன் கடவுள்.
உன்னை நீயே கண்டுஅறி.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------24.
உன்னை நீயே கண்டுஅறி.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------24.
गोता मारा सिंधु में, मॊती लाये पैठि
वह क्या मोती पायेंगे, रहे किनारे पैठि
Gothaa maara sindhu mein mothi laye baiti
vah kya mothi paayenge rahe kinare baiti
Those who dare to go into deep sea will bring pearl.
How will they get it if they remain in seashore .
ஆழக் கடலில் குதித்தால் தானே
वह क्या मोती पायेंगे, रहे किनारे पैठि
vah kya mothi paayenge rahe kinare baiti
How will they get it if they remain in seashore .
அள்ளி வரலாம் முத்து.
கோழை போலக் கரையில் நின்றால்
கிளிஞ்சல் தானுன் சொத்து.
கிளிஞ்சல் தானுன் சொத்து.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------25.
...தொடர்வோம்.. .
சிவகுமாரன்
Labels:
அக்கரைக் கவிதை,
Kabir das
வெள்ளி, அக்டோபர் 21, 2016
மரங்கள்
எல்லா மரங்களும்
போதிமரங்களே.
பொல்லா மரங்களென்று
போதிமரங்களே.
பொல்லா மரங்களென்று
பூமியில் இல்லை.
மரங்கள்
புத்தனைப் போன்றவை.
புத்தனைப் போன்றவை.
அதிகம் ஆசைப்படுவதில்லை .
வேர்நீட்டம் தாண்டி
விருப்பம் வளர்ப்பதில்லை.
விருப்பம் வளர்ப்பதில்லை.
மரங்கள்
வரையறுத்து வாழ்கின்றன.
இருக்கும் இடம்விட்டு
எங்கும் பறப்பதில்லை
இரைதேடி.
வரையறுத்து வாழ்கின்றன.
இருக்கும் இடம்விட்டு
எங்கும் பறப்பதில்லை
இரைதேடி.
மரங்கள்
இயேசுவைப் போன்றவை.
ஒருகிளை வெட்டினால்
மறுகிளை காட்டுகின்றன.
இயேசுவைப் போன்றவை.
ஒருகிளை வெட்டினால்
மறுகிளை காட்டுகின்றன.
மரங்கள்
கீதைக்கும் மேலானவை.
அவை
கடமையச் செய்கின்றன.
நாம்
பலனை அனுபவிக்கின்றோம்.
கீதைக்கும் மேலானவை.
அவை
கடமையச் செய்கின்றன.
நாம்
பலனை அனுபவிக்கின்றோம்.
எல்லாப் புகழும்
இறைவனுக்கே என்றார் நபிகள்.
எல்லா உறுப்பும்
எல்லா உறுப்பும்
மனிதனுக்கே என்கின்றன
மரங்கள்.
மரங்கள்
பொதுவுடைமைவாதிகள்
அகன்ற மரங்கள்
அணைத்துக் கொள்கின்றன.
பலமற்றக் கொடிகள்
பொதுவுடைமைவாதிகள்
அகன்ற மரங்கள்
அணைத்துக் கொள்கின்றன.
பலமற்றக் கொடிகள்
பற்றிக் கொள்கின்றன.
மரங்கள்
வழிப்போக்கர்களின்
வசந்த மண்டபங்கள்.
களையெடுக்கும் பெண்களின்
கைக்குழந்தைக் காப்பகங்கள் .
அழகுப் பிள்ளையாரின்
அரச மரத்தடி.
புத்தனின் போதிமரத்தடி
மாணிக்க வாசகரின்
மாணிக்க வாசகரின்
குருந்த மரந்தடி
எத்தனையோ ஞானிகள்
இருந்த மரத்தடி.
.......……………
ஞானம் பிறப்பித்தவை
மதங்கள் அல்ல.
மரங்களே.
வீட்டுக்கொரு மரம் வளர்ப்போம்.
வீட்டுப் பிள்ளைகள்
விட்டுப் போனபின்
தோட்டத்து மரங்களே
துணையிருக்கின்றன.
எத்தனையோ ஞானிகள்
இருந்த மரத்தடி.
.......……………
ஞானம் பிறப்பித்தவை
மதங்கள் அல்ல.
மரங்களே.
வீட்டுக்கொரு மரம் வளர்ப்போம்.
வீட்டுப் பிள்ளைகள்
விட்டுப் போனபின்
தோட்டத்து மரங்களே
துணையிருக்கின்றன.
ஈசன் எந்தை இணையடி நிழலே
என்றார் அப்பர்.
வீசும் தென்றல் மரத்தடி நிழலே
என்பேன் நான்.
என்றார் அப்பர்.
வீசும் தென்றல் மரத்தடி நிழலே
என்பேன் நான்.
சிவகுமாரன் |
Labels:
கவிதை
செவ்வாய், செப்டம்பர் 27, 2016
கபீரும் நானும் 20
संत ना छाडै संतई, जो कोटिक मि ले असंत
चन्दन भुवंगा बैठिया, तऊ सी तलता न तजंत
चन्दन भुवंगा बैठिया, तऊ सी
Sant na chode santai, jo kotic meley asant
Chandan bhuvanga baitheya, tau shetalata na tajant
A gentle man does not leave his gentleness, even if he is surrounded by thousands of wicked persons. It is similar to a Chandan tree, who does not leave his coolness, even if thousands of snakes are around its' trunk.
அற்பர்கள் கூட்டந் தனிலும் சான்றோர்
அறிவினில் தோன்றுமோ நீசம்?
அறிவினில் தோன்றுமோ நீசம்?
சர்ப்பங்கள் ஆயிரம் சூழ்ந்தும் காட்டுச்
சந்தனம் மாறுமோ வாசம்?
சந்தனம் மாறுமோ வாசம்?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------16.
तन को जोगी सब करें, मन को बि रला कोई.
सब सिद्धि सहजे पाइए, जे मन जो गी होइ.
सब सिद्धि सहजे पाइए, जे मन जो
Tan ko jogi sab karey, man ko birla koi
Sab sidhi sahje payea, je man jogi hoi
Every body can become saint from his body, but an exceptional person becomes saint from heart. But he you become saint from your heart, all the spiritual power will automatically come to you.
தோற்றம் மாற்றிப் பெறலாம் முற்றும்
துறந்த ஞானியர் வேடம்.
துறந்த ஞானியர் வேடம்.
மாற்றம் கொள்வார் மனதுள் - அவர்க்கே
மாபெரும் சித்திகள் கூடும்.-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------17.
आग जो लगी समंद में, धुआँ न परगट होए
सो जाने जो जरमुय, जकी लगी होए
Aag jo lagi samudra mai, dhuva na pargat hoi
सो जाने जो जरमुय, जकी लगी होए
Aag jo lagi samudra mai, dhuva na pargat hoi
So jane jo jarmuye, jaki lagi hoi
If fire broke out inside the ocean, no smoke is visible.
If fire broke out inside the ocean, no smoke is visible.
Only those people know it, who were there and got burned.
கடலின் நடுவே எரியும் தீயின்
கரும்புகை யாருக்குத் தெரியும் .
கரும்புகை யாருக்குத் தெரியும் .
கடமைகள் செய்தே கடப்பார் அவர்தம்
கவலைகள் மனமே அறியும் .
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------18.
கவலைகள் மனமே அறியும் .
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------18.
दुनिया के धोखे मुआ, चल कुटुंब
तब कुल की क्या लाज है, जब ले
Duniya ke dhokey mua, chal kuthumb ke kani
Tab kul ke kya laz hai, jab le dhara pasani
Tab kul ke kya laz hai, jab le dhara pasani
Due to trickery of the world, we are busy in supporting our family. What will happen to your family, when you will be lying on the ground (i.e. dead) ?
இல்லறம் இல்லறம் என்று அலைந்தே
ஏனைய அறங்கள் மறந்தாய்.
இல்லறம் காக்க எவரும் உளரோ
இன்றுநீ திடுமென இறந்தால் ?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------19.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------19.
हाड़ जलै ज्यूं लाकड़ी, केस जलै ज्यूं घास
सब तन जलता देखि करि, भया कबीर उदास
Haad jaley jyu lakadi, kesh jaley jyu ghas
Haad jaley jyu lakadi, kesh jaley jyu ghas
Sab tan jalta dhekh kari, bhaya Kabir udas.
After death, the body burn like wood and hairs like grass.
After death, the body burn like wood and hairs like grass.
Seeing the whole body burning like this, Kabir gets upset.
வேகுது வேகுது விறகாய் தேகம்.
வேகுது வேகுது விறகாய் தேகம்.
உருகுது புல்லாய் மயிர்கள்.
போகுது போகுது வீணாய் - இந்த
புவியில் பிறந்த உயிர்கள்.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------20.
புவியில் பிறந்த உயிர்கள்.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------20.
.....தொடர்வோம்.
சிவகுமாரன்
Labels:
அக்கரைக் கவிதை,
Kabir das
புதன், செப்டம்பர் 14, 2016
கபீரும் நானும் 15
माया मरी ना मन मरा, मर-मर गये शरीर,
आशा, तृष्णा ना मरी, कह गये दस कबीर.
Maya mari na mann mara, mar-mar gaye sharir,
Aasha, trishna na mari, keh gaye das kabir.
“Nor your wishes ends and niether your heart filled, but your body ends
. Hope and desire not ended as said by kabir”
ஆசை அழியா , அகமும் நிறையா
ஆனால் உடம்பு அழியுமடா
ஈசனைத் தேடும் இளகா உறுதி
அழியா இதுவென் மொழியுமடா .
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------11.
ज्यों तिल मांही तेल है, ज्यों चकमक में आग ।
तेरा साईं तुझमे है, तू जाग सके तो जाग ॥
Jyon Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag
Tera Sayeen Tujh Mein Hai, Tu Jaag Sake To Jaag
Just as seed contains the oil, fire's in flint stone
Your god seats within you, realize if you can
எள்ளில் இருக்கும் எண்ணெய் - கற்கள்
இடையில் உறங்கும் நெருப்பு.
உள்ளே உறைவான் கடவுள் -தேடி
உணர்வாய் அதுவுன் பொறுப்பு.
உணர்வாய் அதுவுன் பொறுப்பு.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------12.
बैद मुआ रोगी मुआ , मुआ सकल संसार |
एक कबीरा ना मुआ , जेहि के राम आधार ||
एक कबीरा ना मुआ , जेहि के राम आधार ||
Baidh muvaa rogi muvaa, muvaa safal sansaar
ek kabira na muvaa jeyhi ke ram adhaar
ek kabira na muvaa jeyhi ke ram adhaar
A physician has to die, a patient has to die. Kabir won’t die
as he has offered himself to Ram who is the all pervading consciousness.
நோயாளி சாவான் நோய்க்கு மருந்திடும்
நிபுணனும் சாவான் புவியில்.
நிபுணனும் சாவான் புவியில்.
ஓயாது இறையடி உருகித் தொழுதே(ன்)
உயிருடன் வாழ்வேன் கவியில்.
உயிருடன் வாழ்வேன் கவியில்.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------13.
अति का भला न बोलना, अति की भली न चूप,
अति का भला न बरसना, अति की भली न धूप।
अति का भला न बरसना, अति की भली न धूप।
Ati ka bhala na bolana, ati ke bhali na chup
Ati ka bhala na barasa na, ati ke bhali na dhope
Ati ka bhala na barasa na, ati ke bhali na dhope
It is neither good to speak a lot nor it is good to keep ultimate silence.
Neither very heavy rain is good, nor extreme sun shine.
Neither very heavy rain is good, nor extreme sun shine.
அடாத மழையும் அடிக்கும் வெயிலும்
அதிகம் ஆனால் வாட்டும்.
அதிகம் ஆனால் வாட்டும்.
விடாத பேச்சும் விளங்கா அமைதியும்
உறவைத் துரத்தி ஓட்டும்.
உறவைத் துரத்தி ஓட்டும்.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------14.
दोस पराए देखि करि, चला हसन्त हसन्त,
अपने याद न आवई, जिनका आदि न अं त
अपने याद न आवई, जिनका आदि न अं
Dosh paraya dekh kar, chala hasant hasant,
Apaney yad na aovae, jiska adi na ant
Apaney yad na aovae, jiska adi na ant
After seeing the evil of others, we move with laugh.
Never try to see own evil, which has neither start or end
மற்றவர் துர்குணம் கண்டு நகர்வாய்
மனதுள் இகழ்ந்து நகைத்து.
மனதுள் இகழ்ந்து நகைத்து.
உற்றுநீ ஒருகணம் உன்னுள் பார்த்தால்
உறைந்தே போவாய் திகைத்து.
உறைந்தே போவாய் திகைத்து.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------15.
தொடர்வோம் ......
சிவகுமாரன்
Labels:
அக்கரைக் கவிதை,
கவிதை,
Kabir das
திங்கள், ஆகஸ்ட் 29, 2016
கபீரும் நானும்
.
चाह मिटी, चिंता मिटी, मनवा बेपरवाह
जिसको कुछ नही चाहिए, वो शाहेंशाह
जिसको कुछ नही चाहिए, वो शाहेंशाह
Chaah miti, chinta miti, manwa beparwaah
Jisko kuch nahi chahiye, woh Shahenshah
Jisko kuch nahi chahiye, woh Shahenshah
“if your wishes ends, than your anxiety and trouble will also end, and your mind will be fearless. One who doesn,t need anything, he is a real king”
ஆசை ஒழிந்தால் அல்லல் ஒழியும்
அகத்தில் ஏதடா துன்பம்?
ராசா அவனே, எதுவும் வேண்டான்!
எல்லாம் அவனுக் கின்பம்.
எல்லாம் அவனுக் கின்பம்.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1.
गुरु गोविंद दोनो खड़े, काके लागू पाए
बलिहारी गुरु आपनो, गोविंद डियो बताए
बलिहारी गुरु आपनो, गोविंद डियो बताए
Guru govind dono khade, kaake lagu paaye
Balihari guru aapno, govind diyo bataye
“Teacher and Lord are both there, whom to be adore. but teacher you are great, who told us that god is greater ”
குருவும் கடவுளும் கண்முன் நின்றால்
கும்பிடு வதுநான் யாரை?
குருவே உமையே தொழுவேன்! கடவுளைக்
கும்பிடச் சொன்னது நீரே.
கும்பிடச் சொன்னது நீரே.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2.
माटी कहे कुम्हार से, तू क्यूँ रोँधे मोए….
इक दिन ऐसा आएगा, मैं रोंधूंगी तोए
Maati kahe kumhaar se, Tu kyun rondhe moye….
Ik din aisa aayega, Main rondhungi toyeee…
Ik din aisa aayega, Main rondhungi toyeee…
.
“Soil says to potter, why do you crush me. One day will come, when i will crush you ”
என்னை இப்படிப் பிசைவது ஏனோ
என்றே கேட்டது மண்ணும்.
உன்னைக் குயவா என்னில் பிசையும்
ஒருநாள் வருமே இன்னும்.
ஒருநாள் வருமே இன்னும்.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3.
सुख मेी सुमरन ना किया, दुख मेी करते याद,
कह कबीर ता दस की, कौन सुने फरियाद
कह कबीर ता दस की, कौन सुने फरियाद
Sukh mei sumran na kiya, dukh mei karte yaad,
Keh kabir ta das ki, kaun sune fariyad
Keh kabir ta das ki, kaun sune fariyad
“You have not thanked god in your good times, but in bad time you are remembering him, Kabir says, who will then listen to your cry ”
நன்றாய் வாழ்ந்த நாளில் மறந்தாய்
நன்றி உரைக்கும் தொழுகை.
நன்றி உரைக்கும் தொழுகை.
இன்றோ துயரில் எப்படி கேட்கும்
இறைவன் காதில் அழுகை?
இறைவன் காதில் அழுகை?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4.
साई इतना दीजिए, जामे कुटुम्ब समाए,
मैं भी भूखा ना रहू, साधु भूखा ना जाए
मैं भी भूखा ना रहू, साधु भूखा ना जाए
Sai itna dijiye, ja mei kutumb samaye,
Main bhi bhukha na rahu, sadhu bhukha na jaye
Main bhi bhukha na rahu, sadhu bhukha na jaye
“God, don’t give me too much, but enough to take care of my family, and the ones coming to me, should not go empty stomach.
இறைவா எனக்கு இத்தனை போதும்
எந்தன் குடி பசி யாற!
எந்தன் குடி பசி யாற!
இரப்போர் தமக்கு இல்லை யெனாமல்
ஈந்திட வே வயிராற!
ஈந்திட வே வயிராற!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5.
बड़ा हुआ तो क्या हुआ जैसे पेड़ खजूर,
पंथी को छाया नही, फल लागे अति दूर
Bada hua toh kya hua jaise ped khajur,
Panthi ko chaya nahi, phal lage ati door
Panthi ko chaya nahi, phal lage ati door
“What happened if you achieve heights, but you don’t have sweetness and love like Khajur tree (date), which do not yield any value either by giving shelter from sunrays and also its fruits are also far away, ”
உயர்ந்து வளர்ந்து என்ன பயன்
உதவா ஈச்சை நிழலாய்?
இயலார்க் குதவா செல்வம், யாரும்
எட்டா தூரப் பழமாய்!
எட்டா தூரப் பழமாய்!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------6
रात गवाई सोए के, दिवस गवाया खाय,
हीरा जनम अनमोल था कोड़ी बदले जाए.
हीरा जनम अनमोल था कोड़ी बदले जाए.
Raat gawai soye ke, diwas gawaya khaay,
Hira janam anmol tha kodi badle jaye.
Hira janam anmol tha kodi badle jaye.
“Whole of your life you spoilt and wasted your time by sleeping and eating only, but remember god has given you this birth to achieve heights.
உண்டு கழித்தாய் பகலை, வீணில்
உறங்கிக் கழித்தாய் இரவை.
உறங்கிக் கழித்தாய் இரவை.
கண்டுணர்ந் தாயோ உன்னைப் புவியில்
கடவுள் கொணர்ந்த வரவை.
கடவுள் கொணர்ந்த வரவை.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------.7.
सोना सज्जन साधू जन , टूट जुड़े सौ बार |
दुर्जन कुम्भ कुम्हार के , एइके ढाका दरार ||
Sona sajjan sadhu jan, toot Juday sow bhaar
Dhurjan kumbha kumhaar ke, aekay taakaa dharaar
Dhurjan kumbha kumhaar ke, aekay taakaa dharaar
Good people won’t take time to be good again even after something is done to distance them away. Gold is malleable and not brittle. Bad people won’t return and stay away forever if something happens with them. Earthen pot made by a pitcher is brittle and once broken it is broken forever.
பொன்நகை போன்றோர் மேலோர் - தீயில்
பொசுக்கியும் மாறிட மாட்டார்..
மண்குடம் போன்றோர் கீழோர் - தடு
மாறினால் தாங்கிட மாட்டார். .
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8.
कबीरा धीरज के धरे हाथी मन भर खाये
तुक तुक बेकार में स्वान घरे घर जाए
Kabira Dheeraj Ke Dhare Haathi Man Bhar Khaaye
Tuk Tuk Bekar Me Svan Ghare Ghar Jaaye,
“As the elephat has patience it eats till its mind is satisfied.
But the impatient dog runs here and there in the hope of food.
ஓரிடம் நின்றுண்ணும் யானை-அதன்
உளம்போல் அமைதியாய் இருப்பீர்..
உளம்போல் அமைதியாய் இருப்பீர்..
நாறிடும் இடமெலாம் ஓடும் - தெரு
நாயின் குணமதை வெறுப்பீர் .
நாயின் குணமதை வெறுப்பீர் .
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9.
चली जो पुतली लौन की, थाह सिंधु का लेन |
आपहू गली पानी भई, उलटी काहे को बैन ||
Chali jo putli laun ki, thah sindhu ka len
Aaphu gali paani bhai, ulti kahe ko bain
A piece of salt entered the ocean to find its depth
It dissolved and turned into salty water, who will return to tell the depth
ஆழியில் வீழ்ந்ததாம் உப்பு, அதன்
ஆழம் அறிந்திட வேண்டி.
ஊழியின் முதல்வனை அறிய, நீயும்
உனையே கரைப்பாய் வேண்டி.
உனையே கரைப்பாய் வேண்டி.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------10
.....தொடர்வோம் .....
சிவகுமாரன் .
சமர்ப்பணம்:
பண்டிட் கிருஷ்ணமாச்சாரி அவர்களுக்கு.
Labels:
அக்கரைக் கவிதை,
கவிதை,
Kabir das
வியாழன், ஆகஸ்ட் 25, 2016
புதன், ஜூலை 27, 2016
பிள்ளைக்குறள் 100
எழிலென்ப உந்தன் இலக்கை அடைய
பழுதின்றிச் செய்யும் பணி. 91
பழுதின்றிச் செய்யும் பணி.
பணிவுகொள் வென்றால்! பயமறு தோற்றால்!
துணிவுதான் வாழ்வின் துணை.
துணிவுதான் வாழ்வின் துணை.
துணையென என்றும் தொடர்ந்திடும் கல்வி!
இணையதற் குண்டோ இயம்பு.
இணையதற் குண்டோ இயம்பு.
இயம்புவது ஒன்றும், இயல்வது வேறும்
கயமைக் குணமாய்க் கருது.
கயமைக் குணமாய்க் கருது.
கருதியது கைகூட காலம் கடந்தால்
உறுதியாய் ஆக்கு உளம்.
உறுதியாய் ஆக்கு உளம்.
உளமார நேசித்து வேலையைச் செய்தல்
வளமாக வாழும் வழி.
வளமாக வாழும் வழி.
வழியொன்று மூடினால் வேறொன்று தேடு!
செழிப்பாகும் என்றெண்ணிச் செல்.
செழிப்பாகும் என்றெண்ணிச் செல்.
செல்லும் பயணத்தில் சிந்தை முழுதாக்கு.
வெல்ல வழியுண்டோ வேறு.
வெல்ல வழியுண்டோ வேறு.
வே(ற்)று இலக்கிலும் வெற்றிகள் காணலாம்.
தோற்றதாய் எண்ணாதே சோர்ந்து.
தோற்றதாய் எண்ணாதே சோர்ந்து.
சோர்ந்து விடாதே, சுடரட்டும் நெஞ்சுக்குள்
தீர்ந்து அணைந்திடாத் தீ. 100
தீர்ந்து அணைந்திடாத் தீ.
...முற்றும்
Labels:
அந்தாதி,
கவிதை,
குறள் வெண்பா,
பிள்ளைக்குறள்
செவ்வாய், மே 03, 2016
ஓசிமாண்டியாஸ்
பண்டை நாட்டுப் பயணியவன்
பழம்பெருங் கலைகளின் ரசிகனவன்
கண்டேன் நானொரு காட்சியென
கண்கள் விரிய உரைத்திட்டான்.
"முண்டம் இல்லை, முகம்தனியே
முறிந்த கிளைபோல் முன்கிடக்க
துண்டாய் இரண்டு கால்மட்டும்
தூண்போல் நிற்கும் துயர்கண்டேன்.
அருகில் மணலில் புதைந்திட்ட
அலட்சிய முகத்தில் என்னதிமிர் ?
சுருங்கிய இதழில் புன்சிரிப்பு
சுழலும் கண்களில் கம்பீரம்
நெருங்க முடியா வெற்றிகளை
நிகழ்த்திக் காட்டிய போர்ச்செருக்கு.
கருங்கல் தன்னை உயிப்பித்த
கலைஞன் தன்னை வியக்கின்றேன்.
தூசி படிந்ததன் பீடத்தில்
துல்லிய எழுத்தில் இவைகண்டேன்.
'ஓசி மாண்டியாஸ் என்பெயராம்
உலகில் எனக்கு எவர்நிகராம்?
மாசில் வெற்றிகள் கண்டவன்நான்
மன்னர்க் கெல்லாம் மன்னன்நான்
பேசிடும் எந்தன் படைப்பைப் பார்
பெருமையை முடிந்தால் மிஞ்சப் பார்'
சுற்றும் முற்றும் பார்க்கின்றேன்
சுடுமணல் தன்னில் ஏதேனும்
வெற்றிச் சுவடுகள் தெரிகிறதா
விழிகள் திறந்து தேடுகிறேன்
வெற்றுப் பாலையும் சூனியமும்
வெட்டுப் பட்ட முகக்கல்லும்
முற்றுப் பெறாத தொடுவானும்
முன்னே கிடந்தன வேறில்லை"
-சிவகுமாரன்
மூலக்கவிதை
Ozymandias
I met a traveller from an antique land
Who said: “Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert . . . Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
‘My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!'
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.”
-Shelley
நன்றி:
இந்தக் கவிதையை மொழிபெயர்க்கத் தூண்டிய அன்பர் நவநீதகிருஷ்ணன் அவர்களுக்கு .
Labels:
அக்கரைக் கவிதை,
கவிதை
இதற்கு குழுசேர்:
இடுகைகள் (Atom)